9 October 2018

T 2187/14 - Barely understandable machine translations

Key points

  • In this case, a machine translation E10* was filed with the Statement of grounds. The Board found this to be " a barely understandable machine translation".
  • E10** is a second and allegedly improved machine translation submitted in response to the Board's criticism of E10*. 
  • "The Board does not see it as appropriate to allow a party to file numerous machine translations throughout the procedure until it comes up with one that conveys the nuance that supports its case. A certified translation should have been filed at the earliest opportunity." 
  • "Therefore, these documents will be considered only to the extent that they might help in understanding the figures of E10." 
  • As said in the comments at DeltaPatents, requiring a certified translation without invitation seems to go against Rule 5 EPC.  Rule 3 is also quite clear that a translation is only required upon invitation, and this applies also to opposition proceedings (GL A-VII 3.4) and therefore also to opposition appeal. In my view, the right to be heard of the other party requires that it can comment on a translation of the document in an EPO official language, but legal basis for that requires further study. In this case, the first translation E10* should perhaps have been admitted, but it is not for the Board or the other parties to infer what the Japanese document E10 says from a "barely understandable machine translation". 
  • In addition, the legal basis for considering documents " only to the extent that they might help in understanding the figures of E10" is also not clear - is the document partially admitted?




EPO T 2187/14 - link

Reasons for the Decision
1. Consideration of late-filed documents (Articles 12(4), 13 RPBA)
1.1 Documents E4* and E10 to E14* were filed for the first time with the opponent's grounds of appeal. Therefore, it is necessary to assess whether they should have been submitted earlier (Article 12(4) RPBA).

1.3 E10* is a barely understandable machine translation of E10. E10** is a second and allegedly improved machine translation submitted in response to the Board's criticism of E10*. However, the Board does not see it as appropriate to allow a party to file numerous machine translations throughout the procedure until it comes up with one that conveys the nuance that supports its case. A certified translation should have been filed at the earliest opportunity. Therefore, these documents will be considered only to the extent that they might help in understanding the figures of E10.

No comments:

Post a Comment

Do not use hyperlinks in comment text or user name. Comments are welcome, even though they are strictly moderated (no politics). Moderation can take some time.